Translation of "lasciato tuo" in English


How to use "lasciato tuo" in sentences:

Bella eredità mi ha lasciato tuo padre!
Some legacy your father left me in you...
Dicevamo che avresti lasciato tuo marito per me, che avremmo vissuto insieme o ci saremmo sposati.
The whole point was that you would leave your husband and stay with me, that we would live together or marry, but be together.
Sam, è brutto da dire, ma credo che... uno dei motivi per cui ho lasciato tuo padre... è che non credeva al mostro dell'armadio.
Sam, this is a terrible thing to admit, but I think that one of the reasons I divorced your father was because he never believed in the closet monster.
Non hai visto l'assegno di $75.000 che ti ha lasciato tuo zio?
So you didn't get the $75, 000 your uncle left you?
Io ho lasciato tuo figlio solo.
Look, I left your son alone.
Ecco, l'ha lasciato tuo padre per te.
Here, your father left this for you.
Claire e' quella che ha lasciato tuo padre.
claire is the one that left your father.
Succede che ho lasciato tuo padre.
What's going on is, I have left your father.
Non era piu' solo una ricerca di cio' che aveva lasciato tuo padre.
It was no longer just my search for what was left of your dad.
Forse neanche tu ti sei mai perdonata di aver lasciato tuo padre sul marciapiede mentre andavi a prendere un gelato.
Maybe you've never forgiven yourself, Amy... for leaving your father on the curb while you went to get a... an ice cream.
Oh... secondo me nessuno di noi due si e' lasciato tuo padre alle spalle.
I don't think either of us have gotten away from your father.
Ha ucciso tuo cognato e lasciato tuo nipote senza un padre.
He killed your brother-in-law and left your nephew without a father.
E' lo scatolone che ti ha lasciato tuo padre?
That's the box your father left you? Yeah.
Ok, ho lasciato tuo padre a fare il te', sara' un disastro.
I've left your dad making the tea, so it's gonna be a disaster.
È il video che ti ha lasciato tuo padre?
Is this the video you said your father left for you?
Quando ho lasciato tuo padre, è stato come se finalmente ricominciassi a respirare.
The moment I left your father, it was like I could finally breathe.
"C'è lì un posto, lo ha lasciato tuo padre.
“Over there there is a seat, your father left it.
Sai, dopo che ho lasciato tuo padre.
You know, after I left your dad.
Ho appena lasciato tuo fratello, Mariana.
I just broke up with your brother, Mariana.
Ho lasciato tuo fratello a morire da solo?
Did I leave your brother to die alone?
Puoi rivendicare l'eredita' che ha lasciato tuo padre.
You could claim your father's legacy for him.
Ho appena lasciato tuo padre li' all'ingresso.
I just left your dad over at the hall.
Josh, ho... ho lasciato tuo padre.
Josh, I broke up with your father.
Ho creato questo negozio dal nulla dopo aver lasciato tuo padre.
I started this store from scratch when I left your father.
Erano tra le cose che ha lasciato tuo padre quando gli hanno chiesto di dimettersi, ma dopo la sua morte... ho avuto questo indirizzo dal suo esecutore testamentario.
They were among the things that your father left behind when they asked him to resign. But after he died, I got this address from the executor of his will.
Hai lasciato tuo figlio! Due delle persone che so per certo tu adori!
You left your son, both of who I know you adore.
Che razza di eredita' ha lasciato tuo padre a nostra madre quando e' morto anni fa?
What a legacy your father left behind in our mother when he died years ago.
Tesoro, ho lasciato tuo padre e sto venendo a vivere con te.
Darling, I've left your father and I'm coming to live with you.
Che bella di eredità ha lasciato tuo padre a nostra madre quando è morto!
What an inheritance your father left our mother... when he died all those years ago, eh?
Non mi ha mai perdonato di aver lasciato tuo nonno.
She never forgave me for leaving your grandfather.
L'ho trovato in una scatola con alcune delle cose che mi ha lasciato tuo padre.
I found it in a box with some things that your dad left me.
Ho lasciato tuo padre perche' era evidente che non ci amavamo piu'.
I left your Dad because it was clear that we'd fallen out of love.
Cosa ti ha lasciato, tuo padre?
What did your father leave you?
Per essertene andata, e aver lasciato tuo marito e i tuoi problemi...
About what? About you just picking up and leaving your husband and your problems...
Vai a letto con Will, per questo hai lasciato tuo marito.
You're sleeping with Will, which is why you left your husband.
Che hai lasciato tuo fratello Forrest da solo?
The fact that you let your own brother, old Forrest, down?
Ho lasciato tuo nonno da solo e devo tornare a casa.
I left your grandpa by himself and I must come back.
Ha lasciato tuo padre a morire.
She's in shock. She left your father to die.
Ho lasciato tuo fratello dai prodotti agricoli!
I left your brother at the produce section at Ruby's market!
Sbrigati, ho lasciato tuo fratello all'autolavaggio o in lavanderia.
I just have to change and we can go. Well hurry, I left your brother at either the car wash or the cleaners.
Innanzitutto, non sei tornata a casa ieri sera e hai lasciato tuo fratello di 3 anni a casa da solo e tua madre priva di conoscenza sul pavimento.
For starters, you didn't come home last night, and you left your three-year-old brother home alone and your mother unconscious on the floor.
Ma credo che quando hai lasciato tuo marito avevi cosi' bisogno dell'amore di un uomo che ti sei aggrappata a quello che sapevi non ti avrebbe mai lasciata e il tuo figlioletto e' diventato il tuo fidanzatino.
But I think when you left your husband, you were so desperate for the love of a man that you latched onto the only one you knew would never leave you and you turned your little boy into your little boyfriend.
0.57135605812073s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?